Medjugorje Website Updates
Languages:
English,
Afrikaans,
العربية,
Български,
Беларуская,
Català,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Latviešu,
Magyar,
Malti,
Nederlands,
Norsk,
Polski,
Português,
Română,
Русский,
Shqip,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Svenska,
Tagalog,
Tiếng Việt,
Українська,
زبان_فارسی
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеткі! Сёння я таксама дзякую Ўсемагутнаму, што я з вамі і што магу весці вас да Бога любові і міру. Ідэалогіі, якія руйнуюць вас і ваша духоўнае жыццё, мімалётныя. Я заклікаю вас, дзеткі, вярніцеся да Бога, бо з Богам у вас ёсць будучыня і вечнае жыццё. Дзякуй, што адгукнуліся на мой заклік. "
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеці! У гэты час ласкі заклікаю вас быць людзьмі надзеі, міру і радасці, каб кожны чалавек быў міратворцам і жыццялюбам. Маліцеся, дзеткі, да Святога Духа, каб напоўніў вас моцай Яго Святога Духа адвагі і адданасці. І гэты час будзе для вас падарункам і святасцю да жыцця вечнага. Я з вамі і люблю вас. Дзякуй, што адгукнуліся на мой заклік! "
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеці! Вятры неспакою, эгаізму і граху завалодалі многімі сэрцамі і вядуць іх да неспакою і разбурэння. Таму я заклікаю вас, дзеткі, вярнуцца да Бога і да малітвы, каб у вашых сэрцах і на зямлі, на якой вы жывяце, было дабро. Я люблю вас, дзеткі, і таму ніколі не стамляюся заклікаць вас да навяртання. Дзякуй, што адгукнуліся на мой заклік. "
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеткі! У гэты час ласкі, калі вы пакліканы да навяртання, я заклікаю вас, дзеткі, паказаць мне свае малітвы, пакуты і слёзы за навяртанне сэрцаў, якія знаходзяцца далёка ад сэрца майго Сына Езуса. Маліцеся са мною, дзеткі, бо без Бога ў вас няма будучыні і жыцця вечнага. Я люблю вас, але я не магу дапамагчы вам без вас. Дык скажыце Богу так. Дзякуй, што адказалі на мой заклік. "
Other languages:
English,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Любыя дзеткі! Няхай гэтая вясна стане для вас стымулам да асабістага навяртання, каб вы маглі выкарыстоўваць сваё жыццё для малітвы і любові да Бога больш за ўсё за ўсіх тых, хто знаходзіцца ў патрэбе. Дзеткі, будзьце маімі рукамі супакою і малітвы, будзьце любоўю для ўсіх, хто не любіць, не моліцца і не жадае міру. Дзякуй, што адгукнуліся на мой заклік. "
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеці! У гэты год ласкі заклікаю вас да навяртання. Пастаўце Бога, дарагія дзеці, у цэнтр вашага жыцця, і плёнам будзе любоў да бліжняга і радасць сведчання, а святасць вашага жыцця стане сапраўдным сведчаннем веры. Дзякуй, што адгукнуліся на мой заклік. "
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дзеткі! Маліцеся, маліцеся, маліцеся, каб супакой запанаваў у кожным сэрцы і перамагаў усялякае зло і неспакой. Дзякуй, што адказалі на мой заклік. "
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеці! У гэты міласэрны час чакання хачу запрасіць вас да малітвы, каб Адвэнт стаў сямейнай малітвай. Асаблівым чынам, дзеткі, якіх я пяшчотна абдымаю, я заахвочваю вас маліцца за мір у свеце, каб мір перамог над хваляваннямі і нянавісцю. Дзякуй, што адказалі на мой заклік. "
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеці! У гэты час, калі святкуецца ўрачыстасць Усіх Святых, прасіце іх заступніцтва і малітвы, каб у еднасці з імі знайсці мір. Няхай святыя будуць вашымі заступнікамі і прыкладам для наследавання і святога жыцця. Я з вамі і заступаюся перад Богам за кожнага з вас. Дзякуй, што адказалі на мой заклік. "
The Dicastery for the Doctrine of the Faith, with the assent of Pope Francis, grants approval for devotion linked to Medjugorje, recognizing the abundant spiritual fruits received at the Sanctuary of the Queen of Peace without making a declaration on the supernatural character of the Marian apparitions.
As the Dicastery for the Docrine of the Faith announces its approval for devotion linked to Medjugorje, Mons. Armando Matteo, the Dicastery’s Secretary, reviews the timeline of various commissions and bishops’ statements regarding the alleged apparitions at the Shrine.
The Prefect of the Dicastery for the Doctrine of the Faith presents the document “The Queen of Peace” on the spiritual experience in the Bosnian town of Medjugorje, saying Pope Francis’ approval is based on the pastoral reality and not evaluations about its supernatural nature.
At a conference dedicated to the deepening of the new “Norms of the Dicastery for the Doctrine of the Faith for proceeding in the discernment of alleged supernatural phenomena”, the prefect of the Dicastery for the Doctrine of the Faith Cardinal Victor Manuel Fernández clarified some parts of the document “The Queen of Peace” about the spiritual experience in the Herzegovinian Marian shrine, writes Vatican News.
Other languages:
English,
العربية,
Беларуская,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Magyar,
Nederlands,
Polski,
Português,
Русский,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Tiếng Việt,
Українська
"Дарагія дзеці! З любові да вас Бог паслаў мяне да вас, каб любіць вас і заахвочваць да навяртання і малітвы за мір у вас, у вашых сем’ях і ў свеце. Дзеткі, не забывайце, што сапраўдны мір прыходзіць толькі праз малітву ад Бога, Які ёсць вашым супакоем. Дзякуй, што адгукнуліся на мой заклік. "
Vatican News Editorial Director says Pope Francis' approval for Medjugorje was made possible thanks to the recognition of the positive fruits of the spiritual experience lived in that place, along with the pastoral approach of the Pope.